Results 1 to 7 of 7

Thread: Traducción al español 2.0 para The Last Kingdom 3.06 (Spanish Translation)

  1. #1

    Default Traducción al español 2.0 para The Last Kingdom 3.06 (Spanish Translation)






    Traducción al español v2.5 para The Last Kingdom 3.06

    ¡¡FINALIZADA!!


    ¡¡La traducción al español del mod The Last Kingdom 3.06 ha sido realizada!! Esta traducción ha sido llevada a cabo íntegramente por Nicolai el Varego, siendo el foro Clan Hermandad de la Guardia el foro base para su desarrollo. Por ello nos enorgullece presentarles la versión 2.0 de una traducción completa de The Last Kingdom.


    Comunidades que han participado en su desarrollo:

    www.clanguardias.com


    TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL v2.0 PARA THE LAST KINGDOM 3.06
    DESCARGA LA TRADUCCIÓN PINCHANDO AQUÍ

    Enlace alternativo por 4shared: http://www.4shared.com/file/7tAJs2bT...5_para_TL.html


    Instrucciones de instalación: (Atentos, los que tenéis el Medieval II por Steam o queráis instalar manualmente)

    Spoiler Alert, click show to read: 
    -Se recomienda a los usuarios de Windows Vista desactivar el UAC o control de cuentas de usuario del siguiente modo:
    Inicio -> Panel de Control -> Cuentas de usuario y protección infantil -> Cuentas de usuario -> Activar o desactivar el Control de cuentas de usuario, y desmarcamos la casilla “Usar el Control de cuentas de usuario (UAC) para ayudar a proteger el equipo”

    Seguramente pida reiniciar, pero es mejor desactivarlo para evitar malas instalaciones con Windows Vista

    Tras esto
    - Indicar la ruta donde está instalado el Medieval II que contiene el mod que por defecto suele ser:
    C:\Archivos de programa\SEGA\Medieval II Total War

    - Esta ruta ya viene por defecto, pero si fuera otra seleccionar dando a "Examinar", indicando simplemente la carpeta Medieval II Total War


    - Una vez hecho esto simplemente instalar y a jugar.



    USUARIOS CON EL MEDIEVAL II TOTAL WAR & MODS POR STEAM o QUE QUERÁIS INSTALAR MANUALMENTE

    -Como algunos ya sabréis, para poder jugar a mods con una versión de Steam del Medieval II, hay que renombrar las carpetas de los mods por el nombre de alguna de las campañas de la expansión.
    Debido a ello, si intentáis instalar la traducción con el instalador, no se instalará adecuadamente, pues el instalador está preparado para seguir una ruta que pasa por la carpeta llamada "Last_Kingdom", la cual habéis renombrado.
    ¿Que soluciones tenéis?

    1º/Volved a cambiar el nombre de la carpeta donde teneis el mod The Last Kingdom por su nombre original, esto es, a "Last_Kingdom" y asi se instalará adecuadamente con el instalador. (Recordad, tras instalar la traducción, volver a cambiar el nombre de esa carpeta por el de una de las campañas)

    2º/Y el otro método es descargaros el siguiente archivo en winrar, lo lleváis dentro de la carpeta donde esté vuestro mod The Last Kingdom (que se supone es dentro de una de las campañas como comenté) y allí le dais a "Extraer aquí", aceptando todos los cambios

    ARCHIVOS PARA INSTALACIÓN MANUAL (Elige un servidor)
    http://localhostr.com/8ONL1Ib6XwLP
    http://www.4shared.com/rar/uo7_1tzk/...st_Kingdo.html



    NOTAS IMPORTANTES:

    -TOTALMENTE COMPATIBLE CON PARTIDAS GUARDADAS

    -Se ha detectado que en ciertas ocasiones la primera vez que se ejecuta el mod da CTD(caída al escritorio), simplemente volver a intentarlo y funcionará.

    -Compatible totalmente con la versión 3.06 +FIX del mod The Last Kingdom

    -No es seguro que funcione con submods, ya que estos modifican ficheros de texto y añaden entradas nuevas que al no estar en los textos de la traducción impedirían ejecutar el juego. Por ello si usas algún submod e instalas la traducción y el juego no arranca, deberías reinstalar dicho submod y quedarte con los ficheros de texto que modifique en inglés.




    Para errores o mejoras:

    Cualquier tipo de error que encontréis o mejora que podamos hacer, por favor comunicadlo aquí mismo en este tema

    ROGARÍA QUE CUALQUIER ERROR DE CUALQUIER TIPO QUE VEÁIS NOS LO COMUNIQUÉIS, A SER POSIBLE CON UNA CAPTURA DE PANTALLA DE DONDE SALE EL ERROR EN LOS TEXTOS Y NO UNA VAGA DESCRIPCIÓN

    ¡¡Gracias!!


    Cambios en la versión 2.0 de la traducción:
    1- Corrección de numerosos errores ortográficos y del propio mod
    2- Traducción de algún texto aún en inglés
    3- Añadido del archivo descr_sound_accents.txt (carpeta data): Voces de personajes en el mapa de campaña para TODAS las facciones


    Créditos:

    MIEMBROS TRADUCCIÓN THE LAST KINGDOM 1.0

    Nicolai el Varego




    NOTAS DEL AUTOR (Nicolai el Varego):

    1 - Gracias (HG)LordKoal por tu imprescindible ayuda, sin ella no habría sido posible acabar la traducción. He seguido todos tus consejos... salvo aquel primero de que no valía la pena tanto esfuerzo por este mod. Espero no haberme equivocado.

    2 - En la traducción seguramente habrá errores ortográficos y puede que hasta históricos, porque había partes complicadas de traducir y entender. No he pretendido ser muy estricto ni riguroso; de lo contrario no habría acabado la traducción tan pronto. Tenía que elegir entre sacar la traducción ahora o dejar el tema aparcado indefinidamente.

    3 - Los nombres de ciudades y regiones los he modificado. También el de algunas unidades. La explicación es muy simple: he preferido colocar nombres de regiones/ciudades que son (o fueron) reconocibles a dejar los nombres en nórdico antiguo, irlandés o sajón. Así es más fácil de ubicarlas (Londres, Dublín, Aquisgrán, etc.). Seguramente no todo el mundo estará de acuerdo, pero qué se le va hacer... Las unidades ha sido porque en español muchas veces el nombre pierde gracia. Bodyguards = ¿guardaespaldas? ¿escoltas?. Casi que no.

    4 - He dejado fuera de la traducción mapas vc/vcs de las distintas facciones y un descr_win_conditions nuevo (el mod andaba cojo en este aspecto), además de otros cambios. Si alguien los pide se subirán en un mini-submod.
    Last edited by (HG)LordKoal; May 25, 2014 at 09:49 AM. Reason: Updated with v2.5

  2. #2
    danova's Avatar Protector Domesticus
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Hungary / Budapest
    Posts
    4,668

    Default Re: Traducción al español 1.0 para The Last Kingdom 3.06 (Spanish Translation)

    Great news! Thanks LordKoal and Nicolai el Varego
    .
    Last edited by danova; July 07, 2012 at 11:51 AM.

  3. #3
    shikaka's Avatar Domesticus
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Miskolc/Budapest (HUN)
    Posts
    2,222

    Default Re: Traducción al español 1.0 para The Last Kingdom 3.06 (Spanish Translation)

    Felicitaciones LordKoal!

    Creo que voy a probarlo... Tengo que practicar espanol.
    (Mi novia es professora de espanol. Ella me está matando por no practicar )

  4. #4

    Default Re: Traducción al español 1.0 para The Last Kingdom 3.06 (Spanish Translation)

    Quote Originally Posted by shikaka View Post
    Felicitaciones LordKoal!

    Creo que voy a probarlo... Tengo que practicar espanol.
    (Mi novia es professora de espanol. Ella me está matando por no practicar )


    But all thanks to Nicolai el Varego, he was the only translator. I've only done the installer

  5. #5

    Default Re: Traducción al español 1.0 para The Last Kingdom 3.06 (Spanish Translation)

    No va el enlace, podeis resubirlo por favor!, gracias!!!

  6. #6

    Default Re: Traducción al español 1.0 para The Last Kingdom 3.06 (Spanish Translation)

    Quote Originally Posted by Torquemada_1979 View Post
    No va el enlace, podeis resubirlo por favor!, gracias!!!
    Hecho

    Done

  7. #7

    Default Re: Traducción al español 2.0 para The Last Kingdom 3.06 (Spanish Translation)

    First post updated with v2.0

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •