English dubs

Thread: English dubs

  1. Salem1's Avatar

    Salem1 said:

    Default English dubs

    Am I alone in thinking they are universally poor? whether it's anime, cartoons, animated... whatever - everything I've ever viewed has always sounded better in either Japanese with English subs (anime of course) or, whenever I can find them on youtube, Swedish dubs whom have never failed to completely outperform the English ones. This is kinda annoying when you can't find your own language's videos on youtube and my computer freezes for unknown reasons at a very higher frequency than otherwise when I download anything...

    Compare these two clips and you'll see what I mean, scroll to 6:45 or so in the Swedish one and 8:00 in the English one, then tell me what dub of that chinese guy is the best. And it's not just in these parts either...

    English: http://www.youtube.com/watch?v=L-KCbJmh-aI
    Swedish: http://www.youtube.com/watch?v=TgHzv...eature=related

    I personally don't think it's a contest at all. It's the same thing with Haddock. Robin Hood sounds better in Swedish too (although the English dubs there are okay) as does the song in it called Love. When I was going to rewatch old pokemon episodes, I just couldn't bring myself to bear hearing those extremely annoyingly sounding English dubs. Same thing with Dragonball when I watched my friend's collection with him, the poor dubs kind of broke the immersion for me except when the situation wasn't very immersive anyway (ie. humorous situations). There are some voices that are really good in English though, like Oolong. Haven't heard Dragonball in Japanese though.

    What's your opinion in this? are your own language's dubs consistently better than the English ones too? what is the opinion of you people in the Anglo-American world?
     
  2. Taxandrius's Avatar

    Taxandrius said:

    Default Re: English dubs

    Most of the time, I hate the dubs, for example, on a Belgian youth channel they used to broadcast series like "Hey Arnold" in dutch dubs. I didn't bother untill I heard it in English, and it is so much better: now the verbal jokes actually work...the same goes up for stuff like "iCarly" and other original english series.
    Though, I prefer Tintin in Dutch dubs, sounds more suitable


    Dubbing of Tintin (Kuifje) is done by Tom Van Landuyt (actor) I think
     
  3. Dr. Croccer's Avatar

    Dr. Croccer said:

    Default Re: English dubs

    Quote Originally Posted by Taxandrius View Post
    Most of the time, I hate the dubs, for example, on a Belgian youth channel they used to broadcast series like "Hey Arnold" in dutch dubs. I didn't bother untill I heard it in English, and it is so much better: now the verbal jokes actually work...the same goes up for stuff like "iCarly" and other original english series.
    Though, I prefer Tintin in Dutch dubs, sounds more suitable


    Dubbing of Tintin (Kuifje) is done by Tom Van Landuyt (actor) I think
    Heh. I remember that Tintin episode from when I was young.
    Quote Originally Posted by A.J.P. Taylor
    Peaceful agreement and government by consent are possible only on the basis of ideas common to all parties; and these ideas must spring from habit and from history. Once reason is introduced, every man, every class, every nation becomes a law unto itself; and the only right which reason understands is the right of the stronger. Reason formulates universal principles and is therefore intolerant: there can be only one rational society, one rational nation, ultimately one rational man. Decisions between rival reasons can be made only by force.





    Quote Originally Posted by H.L Spieghel
    Is het niet hogelijk te verwonderen, en een recht beklaaglijke zaak, Heren, dat alhoewel onze algemene Dietse taal een onvermengde, sierlijke en verstandelijke spraak is, die zich ook zo wijd als enige talen des werelds verspreidt, en die in haar bevang veel rijken, vorstendommen en landen bevat, welke dagelijks zeer veel kloeke en hooggeleerde verstanden uitleveren, dat ze nochtans zo zwakkelijk opgeholpen en zo weinig met geleerdheid verrijkt en versiert wordt, tot een jammerlijk hinder en nadeel des volks?
    Quote Originally Posted by Miel Cools
    Als ik oud ben wil ik zingen,
    Oud ben maar nog niet verrot.
    Zoals oude bomen zingen,
    Voor Jan Lul of voor hun god.
    Ook een oude boom wil reizen,
    Bij een bries of bij een storm.
    Zelfs al zit zijn kruin vol luizen,
    Zelfs al zit zijn voet vol worm.
    Als ik oud ben wil ik zingen.

    Cò am Fear am measg ant-sluaigh,
    A mhaireas buan gu bràth?
    Chan eil sinn uileadh ach air chuart,
    Mar dhìthein buaile fàs,
    Bheir siantannan na bliadhna sìos,
    'S nach tog a' ghrian an àird.

    Quote Originally Posted by Jörg Friedrich
    When do I stop being a justified warrior? When I've killed a million bad civilians? When I've killed three million bad civilians? According to a warsimulation by the Pentagon in 1953 the entire area of Russia would've been reduced to ruins with 60 million casualties. All bad Russians. 60 million bad guys. By how many million ''bad'' casualties do I stop being a knight of justice? Isn't that the question those knights must ask themselves? If there's no-one left, and I remain as the only just one,

    Then I'm God.
    Quote Originally Posted by Louis Napoleon III, Des Idees Napoleoniennes
    Governments have been established to aid society to overcome the obstacles which impede its march. Their forms have been varied according to the problems they have been called to cure, and according to character of the people they have ruled over. Their task never has been, and never will be easy, because the two contrary elements, of which our existence and the nature of society is composed, demand the employment of different means. In view of our divine essence, we need only liberty and work; in view of our mortal nature, we need for our direction a guide and a support. A government is not then, as a distinguished economist has said, a necessary ulcer; it is rather the beneficent motive power of all social organisation.


    Quote Originally Posted by Wolfgang Held
    I walked into those baracks [of Buchenwald concentrationcamp], in which there were people on the three-layered bunkbeds. But only their eyes were alive. Emaciated, skinny figures, nothing more but skin and bones. One thinks that they are dead, because they did not move. Only the eyes. I started to cry. And then one of the prisoners came, stood by me for a while, put a hand on my shoulder and said to me, something that I will never forget: ''Tränen sind denn nicht genug, mein Junge,
    Tränen sind denn nicht genug.''

    Jajem ssoref is m'n korew
    E goochem mit e wenk, e nar mit e shtomp
    Wer niks is, hot kawsones
     
  4. Psychonaut's Avatar

    Psychonaut said:

    Default Re: English dubs

    Hahaha, the Chinese guy looks like he's stoned.

    But, yeah, the Swedish one is much better than the English one.
     
  5. MaximiIian's Avatar

    MaximiIian said:

    Default Re: English dubs

    I don't mind if people dislike English dubs. What I do mind is people saying that it's wrong for me to like English dubs. I personally prefer the English localisation and voicing on anime; I maintain that it's not bad simply because "OMG it's not the original language".
     
  6. Roy Batty's Avatar

    Roy Batty said:

    Default Re: English dubs

    Quote Originally Posted by MaximiIian View Post
    I don't mind if people dislike English dubs. What I do mind is people saying that it's wrong for me to like English dubs. I personally prefer the English localisation and voicing on anime; I maintain that it's not bad simply because "OMG it's not the original language".
    I maintain that dubs are bad because "OMG the quality is crap because they compromise both language and meaning in trying to get mouth movements to line up right."

    I understand it's difficult for many people to watch movies with subtitles, but really you're frequently watching a whole 'nother film when you're watching it in a dubbed language.
    The trouble with fighting for human freedom is that one spends most of one's time defending scoundrels. For it is against scoundrels that oppressive laws are first aimed, and oppression must be stopped at the beginning if it is to be stopped at all.
    H. L. Mencken
     
  7. MaximiIian's Avatar

    MaximiIian said:

    Default Re: English dubs

    Quote Originally Posted by Roy Batty View Post
    I understand it's difficult for many people to watch movies with subtitles, but really you're frequently watching a whole 'nother film when you're watching it in a dubbed language.
    I call shenanigans on this assertion. The amount of collaboration between English localisation companies and the Japanese studios have largely rendered Macekres a thing of the past.
     
  8. Roy Batty's Avatar

    Roy Batty said:

    Default Re: English dubs

    Quote Originally Posted by MaximiIian View Post
    I call shenanigans on this assertion. The amount of collaboration between English localisation companies and the Japanese studios have largely rendered Macekres a thing of the past.
    I'll pistol whip the next guy that says 'shenanigans'!

    But seriously, you may be right. I've flatly refused to watch dubbed films for years. The last one I saw was Crouching Tiger Hidden Dragon which wasn't bad, but I largely attributed that to it being 'voice acted' by the actual actors themselves. All the same, I'll stick to my sub-titles.
    The trouble with fighting for human freedom is that one spends most of one's time defending scoundrels. For it is against scoundrels that oppressive laws are first aimed, and oppression must be stopped at the beginning if it is to be stopped at all.
    H. L. Mencken
     
  9. removeduser_4536284751384 said:

    Default Re: English dubs

    have you heard Spongebob Squarepants and other stuff in German?

    I swear it's the same man and woman who do the voices for every program translated into German...
     
  10. Amaz said:

    Default Re: English dubs

    Quote Originally Posted by irelandeb View Post
    have you heard Spongebob Squarepants and other stuff in German?

    I swear it's the same man and woman who do the voices for every program translated into German...
    Yeah, I remembered seeing the German dub of the Spongebob episode "Goo Goo Gas" and, later, saw another video of the Animaniacs with German dubs, and Spongebob and Wakko's voice are quite similar.

    To be honest, though, I actually like the guy's voice...
     
  11. athanaric's Avatar

    athanaric said:

    Default Re: English dubs

    Quote Originally Posted by irelandeb View Post
    have you heard Spongebob Squarepants and other stuff in German?

    I swear it's the same man and woman who do the voices for every program translated into German...
    The quality of German dubs varies quite a bit. For Hollywood movies, they're good - in fact, the "German voices" of Bruce Willis, Robert de Niro, Brad Pitt, and some others are far more badass and distinctive than their actual own voices. Generally, major foreign films get decent dubs. With TV productions and live stuff, it's usually only annoying. Especially when they put a German voice on top of an audible English locution in TV (meaning you hear two voices at once - and English is easy enough to understand anyway).

    Then again, there are the "fake dubs" on the internet. Like Star Wars in Swabian*. Those are pure awesomeness and a perfectly valid reason to learn German.



    *watch out for hilarious pronunciation of English loan words in this one.


    Quote Originally Posted by Roy Batty View Post
    But seriously, you may be right. I've flatly refused to watch dubbed films for years. The last one I saw was Crouching Tiger Hidden Dragon which wasn't bad, but I largely attributed that to it being 'voice acted' by the actual actors themselves.
    Might have something to do with the actors not being Guoyo native speakers in the first place...


    All the same, I'll stick to my sub-titles.
    Me too, but they do look ugly on the screen. And sometimes are plain wrong as well...
    Last edited by athanaric; August 11, 2010 at 07:42 PM.
     
  12. Copperknickers II's Avatar

    Copperknickers II said:

    Default Re: English dubs

    I can't understand a word of Swedish, but it still sounds terrible to me.
    A new mobile phone tower went up in a town in the USA, and the local newspaper asked a number of people what they thought of it. Some said they noticed their cellphone reception was better. Some said they noticed the tower was affecting their health.

    A local administrator was asked to comment. He nodded sagely, and said simply: "Wow. And think about how much more pronounced these effects will be once the tower is actually operational."
     
  13. Taxandrius's Avatar

    Taxandrius said:

    Default Re: English dubs

    Quote Originally Posted by Copperknickers II View Post
    I can't understand a word of Swedish, but it still sounds terrible to me.
    Heretic
     
  14. Azog 150's Avatar

    Azog 150 said:

    Default Re: English dubs

    Yes, dubbed films are terrible. I was very annoyed on my trip to Sicily when I turned on the TV and there was tonnes of English films and programmes and every single one of them was dubbed. Why can't they use subtitles? I hate it when foreign language programmes are dubbed in Britain.
    Under the Patronage of Jom!
     
  15. LSJ's Avatar

    LSJ said:

    Default Re: English dubs

    Dubbing ruins shows for me. The dubs never have the right timing and emotion, and tend to sound like a children's audio book.
     
  16. PGeo36's Avatar

    PGeo36 said:

    Default Re: English dubs

    Plus with a lot of the Anime dubs, the American companies tend to censor the hell out of them.






    If you rep me leave your name and I'll rep you back!
     
  17. MaximiIian's Avatar

    MaximiIian said:

    Default Re: English dubs

    Quote Originally Posted by PGeo36 View Post
    Plus with a lot of the Anime dubs, the American companies tend to censor the hell out of them.
    Not really. That's mostly just 4Kids, and they've lost their grip on their main franchise. The majority of dubbing studios, like Ocean Group, ADV, and Funimation, and being run by anime fans themselves; and they don't often censor, and if they do it's only to fit television broadcast guidelines- they always have an uncensored version for home video.
     
  18. Elfdude's Avatar

    Elfdude said:

    Default Re: English dubs

    You mean 4kids? There's often alternative dubs without censors.

    I understand a little bit of japanese but I still prefer to listen to them in english. The japanese culture doesn't match up with ours and the result is voice actors who sound like they're very overdramatic which makes their voice acting sound worse to me. Further there's a huge amount more meaning wise you can say with a sentence in english than you can with japanese.

    I am honestly convinced most of the people who dislike english dubs have no concept of the actual japanese speaking language and thus have no frame of reference to actually assert whether they're good or not.
    Last edited by Elfdude; August 11, 2010 at 03:25 PM.
     
  19. Principe Alessandro's Avatar

    Principe Alessandro said:

    Default Re: English dubs

    I always prefer the original language for the audio. Usually original voices are better suited.

    Also is very useful to learn better a foreign language. Recently I have learned how to say old brother in japanese.
     
  20. Inhuman One's Avatar

    Inhuman One said:

    Default Re: English dubs

    Here in the Netherlands we dont make a habit out of pissing over the original version of movies, series and cartoons unless its meant for children under the age of ten. Anyone older would know enough english.

    Regarding english versions of japanese stuff, I really like the Dragon Ball Z translation. Its a shame some epidodes sometimes use a different voice actor for a while. As long as good voice actors are used and enough of them are used instead of a small group that does the voices of all translations, it can be good.