OIM team,
Can you please just finish the English translation?
Many of us have been waiting years for this.
Please don't disappoint us.
OIM team,
Can you please just finish the English translation?
Many of us have been waiting years for this.
Please don't disappoint us.
thirded
Nice,thanks for the news![]()
Is there a version that is playable for someone who doesn't know Russian? I looked at the original english translation, but unfortunatly I can't tell if the unit names, family members, retuines , and so on are translated.
EDIT: None of the dl links for the main mod work for me, or theyre in Russian.
Last edited by Ajidica; June 07, 2009 at 06:04 PM.
Hello Ajidica ... see this new links : http://www.twcenter.net/forums/showt...56#post5375856
for the main MOD ( the game you want to say ... i think ) , and for the translate patch ...
For the translate version , somethings cant translate ( i dont know why yet ) , my own spanish version i make alone , and its not very difficult :
i dont finish yet , =P , and some words they are of Geroj`s english patch ... but ... you can make this by yourself . greetings.
I hope that my crap english texts help someone, but are you(mod creators) making new mod on empire total war or what?
... to me ?
... not , i havent ETW. I cant to buy this, and not think to buy neither ... im only have RTW+BI , =) ( my pc is a old machine ) ... im only work on a spanish translate with OiM.
... And your patch has helped me quite for translate to spanish... thanks.
But I follow roundabout, files and files and has not found a way to translate many things ( buildings for example... manys ).
Besides the game cause CTD when i want to play with factions such as: Russia, both Cossacks factions, Ottomans, Moldavia, Wallachia, Denmark, Montenegro, Crimea, Imereti and Transilvania... when I have all ancillares and VnVs translated...
Mysteriously, i not have CTD when i play with: Austria, Prussia, Poland, Latvia, Eesti(Kurland), Sweden, Venecia and Persia(Safawis)... and having the same translate file in the Data... 0.0?
Which makes me think that Im wrong in something, or the game has some file that restricts the use of language and I still have not found... or... simply, i dont know , =)...
I was thinking ( too ), re-make all the MOD and make modfolder too ( step by step, im making for this days )... using the same archives of BI ( for the correct translate more than anything ), but I'm not sure if I will have some success...
hummm , and im not OiM team member neither...
P.D.: ( the Last Edit ) ... well , well , well ... the 1.3 patch i discover recently : http://www.internetwars.ru/OiMNew/Im...hemEnglish.htm, later i see it...
If the maker is thinking yet I encourage him and many successes then on the continuation to the work![]()
How complete is the english translation? Basicaly, are the unit names, abilities, traits, retiunes, FM names, cities translated? If the english translation is that far done, could I be pointed to the dl link?
Also, is the mod modfoldered?
The works of translation they aren`t complete yet ... im not sure how are working the OiM team with these translations.
... i make my owner spanish translation , but i have some problems with this ( CTD with some factions ) , and this MOD is NOT MODFOLDER , im working in this also ( step by step ) , but I also told : "but I'm not sure if I will have some success...".
... i cant translate to english because im spanish-speaker and my english is poor , I would be wrong translator ... have patient... im a player how you, im not scripter or modder,
I just do this for fun, =)... see later .
I might be able to help with English translation as I am a native speaker. I can't speak russian though and my spanish is basicly high school level.
... glad of read this,... you maybe must contact with Geroj or OiM team translator to collaborate... i cant with this, i said: my skills with the english language they are poor... all the work is in the text folder, but how i said too, some problems you meet... is not as simple as it seems... if i have any new, i post here, dont worry... see later.
..don't be too humble Geroj..in fact your first translation encouraged me to try it myself..and like you, I hope that my crappy english texts will help someoneI hope that my crap english texts help someone, but are you(mod creators) making new mod on empire total war or what?
I dL Gerojs basic_eng and translated/adapted the following files in the "text" folder :How complete is the english translation? Basicaly, are the unit names, abilities, traits, retiunes, FM names, cities translated? If the english translation is that far done, could I be pointed to the dl link?
menu_english.txt - yet I didn't find the entry to change the PRIVINCIAL_CAMPAIGN_DESCRIPTION, it must be in this file though
campaign_descriptions.txt - complete
expanded_bi.txt - the VICTORY_ and DEFEATED_DESCR entries are incomplete
names.txt - complete, I just transcribed the cyrillic names with the names from the {}-brackets; FM names
OIM_regions_and_settlement_names.txt - with only a handful of "cyrillic" regions left; cities, regions
abilities, traits, retiunes --> I checked the corresponding files and most of the characteristics are the same as in the original game, except for additional religions (islam, orthodox, protestant) and some political/military offices..
Right now I'm working on the rest of the cyrillic files (units, buildings, events, advice...too much).
I might be able to help with English translation as I am a native speaker. I can't speak russian though and my spanish is basicly high school level.Yosh!, sounds really nice... glad of read this,... you maybe must contact with Geroj or OiM team translator to collaborate... i cant with this, i said: my skills with the english language they are poor... all the work is in the text folder, but how i said too, some problems you meet... is not as simple as it seems... if i have any new, i post here, dont worry... see later.
. Why don't we work together on this topic then...hm?
Well, I'm not a native eng speaker but for my translations I combined Polish, German and Highschool eng. I reviewed tons of history articles and used a translator to convert the cyrillyc scripts.
Hej Geroj, now these translator text-outputs are REALLY CRAPPY english..., but its the best I found on the web so far to further modify.
(here an expample for Polish_Victory_Desc: Crown Poland has won! Heritage Jagiellon is restored, and armies henceforth are on guard of rest of both people incorporated in uniform Republic. Enemies повержены, now you are a master of the Europe.)![]()
Last edited by El_Bison; July 28, 2009 at 05:27 AM.
Hi everyone,
I finished one part of the translation. Here is the zip-file.
Just copy the "text" folder to Rome\bi\data\
Last edited by El_Bison; July 28, 2009 at 08:38 AM.
No, thanks... my comments are unnecessary and im must bored surely ().
well, seriously speaking... my work is for an spanish translate, not to english ( im spanish speaker ), i not was going to school for learn english, i will a bad translator for texts in english. Anyway , can give reports when i believe that can help.
First, take this archive and take a look... is the old export_units.txt translate to english ( i dont remember where i download, but i have this time ago, and i used for spanish translate ), i hope this serve you... maybe have some disorder inside, but have an 80%, or more, right translate and you can save a lot of work.
Other thing i dont say before... the 1.3 patch, i think, resolved the "advisor bug", aparently now the advisor actived the right scripts, in the 1.2.2 version, this not happens... but well, is a matter to study how to implement.
greetings.