BLATZ
(1) And he said: He who shall find the interpretation of these words shall not taste of death.
LAYTON
(1) And he said, "Whoever finds the meaning of these sayings will not taste death."
DORESSE
[1.] And he said: "Whoever penetrates the meaning of these words will not taste death!"
DORESSE - Oxyrhynchus
And he said: ["Whoever penetrates the mea]ning of these words will not taste [death!"]
ATTRIDGE - Oxyrhynchus
(1) And he said, "[Whoever finds the interpretation] of these sayings will not experience [death]."
BLATZ
(2) Jesus said: He who seeks, let him not cease seeking until he finds; and when he finds he will be troubled, and when he is troubled he will be amazed, and he will reign over the All.
LAYTON
(2) Jesus said, "Let one who seeks not stop seeking until that person finds; and upon finding, the person will be disturbed; and being disturbed, will be astounded; and will reign over the entirety."
DORESSE
1 [2]. Jesus says: "Let him who seeks cease not to seek until he finds: when he finds he will be astonished; and when he is astonished he will wonder, and will reign over the universe!"
DORESSE - Oxyrhynchus
[Jesus says:] "Let him who see[ks] cease not [to seek until he] finds: when he finds, [he will wonder; and when he wond]ers, he will reign, and [reigning, he will have r]est!"
ATTRIDGE - Oxyrhynchus
(2) [Jesus said], "Let him who seeks continue [seeking until] he finds. When he finds, [he will be amazed. And] when he becomes [amazed], he will rule. And [once he has ruled], he will [attain rest]."
BLATZ
(17) Jesus said: I will give you what no eye has seen and what no ear has heard and what no hand has touched and what has not entered into the heart of man.
LAYTON
(17) Jesus said, "I shall give you (plur.) what eyes have not seen, what ears have not heard, what hands have not touched, what has not come upon the human heart."
DORESSE
18 [17]. Jesus says: "I will give you what eye has never seen, and what ear has never heard, and what hand has never touched, and what has never entered into the heart of man."
BLATZ
(37) His disciples said: On what day will you be revealed to us, and on what day shall we see you? Jesus said: When you unclothe yourselves and are not ashamed, and take your garments and lay them beneath your feet like the little children (and) trample on them, then [you will see] the Son of the Living One, and you will not be afraid.
LAYTON
(37) His disciples said, "When will you be shown forth to us and when shall we behold you?" Jesus said, "When you strip naked without being ashamed, and take your garments and put them under your feet like little children and tread upon them, then [you] will see the child of the living. And you will not be afraid."
DORESSE
42 [37]. His disciples say to him: "On what day wilt thou appear to us, and what day shall we see thee?" Jesus says: "When you strip yourselves without being ashamed, when you take off your clothes and lay them at your feet like little children and trample on them! Then [you will become] children of Him who is living, and you will have no more fear."
BLATZ
(106) Jesus said: When you make the two one, you will become sons of man, and when you say: Mountain, move away, it will move away.
LAYTON
(106) Jesus said, "when you (plur.) make the two into one you will become sons of man, and when you say, 'O mountain, go elsewhere!' it will go elsewhere."
DORESSE
110 [106]. Jesus says: "When you make the two one, you will become sons of Man and if you say: 'Mountain, move!', it will move."