Niech was Pan Bóg Błogosławi! May God's blessing be upon you! I actually commented about our Polish-Hungarian brotherly bond on a Medieval 2 story.... I carefully translated our sayings into English as well! I even found a quite poetic description of our personal union! I'd be happy to provide our group with it!
Węgry i Polska to dwa wiekuiste dęby, każdy z nich wystrzelił pniem osobnym i odrębnym, ale ich korzenie, szeroko rozłożone pod powierzchnią ziemi, i splątały się, i zrastały niewidocznie. Stąd byt i czerstwość jednego jest drugiemu warunkiem życia i zdrowia. ~ Stanislaw Worcel Translation: Hungary and Poland are like two eternal oaks, each of which shot out with its independent trunk, but their roots, spread widely under the surface of the earth, tangled themselves in the roots of the other. It is from this that comes their existence and well being, as one is the others condition for life and health. ~ Stanislaw Worcel
I also got the translations for the Polish and Hungarian sayings: Polish version: Pole and Hungarian cousins be, good for fight and good for party. Both are valiant, both are lively, Upon them may God's blessings be. Hungarian version: Pole and Hungarian — two good friends, joint fight and drinking are their ends.