Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 37 of 37

Thread: WiP Translation German *HELP NEEDED*

  1. #21
    _Tyr_'s Avatar Civis
    Join Date
    Oct 2015
    Location
    Germany
    Posts
    100

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Hi Rabbit,

    danke für die angebotene Hilfe. Aktuell sind wir noch in der Findungsphase. Wenn wir etwas weiter sind und es ans Korrekturlesen etc. geht, schreib ich dich per PN an.
    Falls du irgendwann doch Zeit/ Interesse am Übersetzen hast, dann schreib hier oder per PN nochmal.

    Beste Grüße

  2. #22

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Hi Leute, ich studiere treffenderweise Anglistik und Germanistik und ich dachte mir gerade "warum bietest du dich nicht mal als Übersetzer an". Mein Angebot liegt somit darnieder

  3. #23
    Laetus
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Kanton Zürich, Switzerland
    Posts
    5

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Falls ihr noch Übersetzer braucht, wäre ich auch dazu bereit. Ich bin sowohl im Deutschen als auch im Englischen Muttersprachler, Ausserdem hatte ich Latein im Gymnasium und mache einen Altgriechischkurs an der Uni.
    Ausserdem heisst "ὁξένος" "der Fremde" und nicht Fremde, "hostis" heisst auch "der Feind" nicht Feinde, falls das noch nciht korrigiert wurde.

  4. #24
    Laetus
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Kanton Zürich, Switzerland
    Posts
    5

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Ich hoffe ich komme in dem Post nicht zu gehässig herüber. Bei Korrekturen ist das schwer zu vermeiden. Ich habe bei "ξένος" den Abstand vergessen. "ὁ", "ho" ausgesprochen, ist der Artikel.

  5. #25
    _Tyr_'s Avatar Civis
    Join Date
    Oct 2015
    Location
    Germany
    Posts
    100

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Moin Lucius und Hrothgar,

    danke für euer Interesse. Leute vom Fach sind gern gesehen. Ich schreibe euch in den nächsten Tagen nochmal per PN, vermutlich aber erst nächste Woche, da ich die nächsten Tage unterwegs bin.

    Zu der angesprochenen Übersetzung muss ich sagen, dass ich natürlich kein Sprachengelehrter bin und den Text mit Allgemeinwissen übersetzt habe. Ich denke aber auch, dass es nicht unbedingt darauf ankommt alles Wort für Wort perfekt zu übersetzen. MMn ist es wichtig, dass es im Deutschen einen guten Satz, mit gleichem/ ähnlichem Sinn ergibt. Die Nutzer haben später auch keinen Vergleich mehr, um solche Details zu bemerken und schließlich ist es nicht so, dass wir hier Shakespeare übersetzen. Übrigens im weiteren Verlauf des Satzes heißt es "workforce", "auxiliaries", "prisoners", was sich direkt auf "Xenos" und "Hostis" bezieht. Daher hab ich mit Mehrzahl übersetzt. Feel free to disagree though.

    Beste Grüße

  6. #26

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Hallo liebe Leute!
    Falls irgendwo noch Hilfe gebraucht ist, kann ich mich anbieten
    Ich bin vielleicht kein Student der Anglistik, Germanistik usw. aber ich lese viel und ich denke mal, dass ich schon eine soclhe Übersetzung schaffen werde

  7. #27
    Laetus
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Kanton Zürich, Switzerland
    Posts
    5

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Ich will dir da auch nicht widersprechen, es gibt leider einfach viele Leute, die sich wegen solchen Dingen schnell mal aufregen, daher versuche ich oft möglichst exakt zu bleiben ^^

  8. #28

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    wenn ihr diese Grossartige Mod in Deutsch übersetzt. sind euch sicherlich viele Dankbar! ich auf jedenfall!

  9. #29

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Tolle Arbeit auch hier!
    Freue mich auf die Kampagne wie Bolle

    Hier etwas was mir aufgefallen ist:

    "Drill is worship! Worship of the gods of war!"- Drill ist Verehrung! Verehrung der Götter des Krieges!

    Ich würde das Drill mit "Exzerzieren" tauschen.
    Drill ist zwar laut Übersetzung richtig, im Kontext ist Exzerzieren aber der richtigere Begriff.

    Kommt eigentlich noch mehr zum Übersetzen?

    Grüße!

  10. #30
    Zaar's Avatar Semisalis
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Germany
    Posts
    400

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Ja Hallo und besten Dank für die Antworten:
    Letzter Stand ist, das die Tools für die Devs für die Übersetzung auf zb Excell umgeschrieben werden aber da die Feiertage anstehen wird RL auch wieder deutlicher

    @Takeda Shingen: Du meinst bestimmt Exerzieren mit einem z aber es geht auch um den häufigeren Sprachgebrauch.

  11. #31
    Zaar's Avatar Semisalis
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Germany
    Posts
    400

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Sei gegrüßt, so, hab wieder mehr Zeit aber leider nicht mehr die Webadresse von Slack. Könnte diese bitte jemand mir per PN zukommen lassen?
    schönen Dank, bis später

  12. #32
    Maetharin's Avatar Senator
    Join Date
    Oct 2013
    Location
    Austria
    Posts
    1,483

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Selbes Problem hier, musste mein Handy neu aufsetzen
    "Ceterum censeo Carthaginem delendam esse!"

    Marcus Porcius Cato Censorius

    "I concur!"

    ​Me

  13. #33
    _Tyr_'s Avatar Civis
    Join Date
    Oct 2015
    Location
    Germany
    Posts
    100

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Hey, läuft ja bei uns. Ich war leider auch nicht mehr aktiv dabei. Sende euch aber nachher nochmal den Link (muss gleich los).

  14. #34

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Könnt ihr mir und wahrscheinlich auch einigen Anderen den Gefallen tun und die Fraktionsnamen auf Latein lassen. Dieses eingedeutschte ist bei solchen Spielen doch immer recht grauslig. Danke! :-)

  15. #35
    1.Spear's Avatar Civis
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Teutoburge Forest is right around the corner
    Posts
    161

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Hallo, ist das Projekt noch am Leben? So kurz vor dem Release wäre es gut zu wissen wie weit euer Mod vorangeschritten ist oder ob ihr noch Hilfe brauchen könnt.

  16. #36
    _Tyr_'s Avatar Civis
    Join Date
    Oct 2015
    Location
    Germany
    Posts
    100

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Hi, leider nein. Das Projekt ist damals dann doch recht schnell eingeschlafen. Einerseits aufgrund der geringen Fortschritte des eigentlichen Mods-Teams, andererseits hatten es alle hier Beteiligten irgendwie geschafft, den Slack-Zugang zu verschusseln (inkl. mir^^). Hätte zwar Bock wieder was zu machen, habe aber momentan überhaupt keine Zeit mehr.
    Last edited by _Tyr_; May 08, 2018 at 12:54 PM.

  17. #37
    1.Spear's Avatar Civis
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Teutoburge Forest is right around the corner
    Posts
    161

    Default Re: WiP Translation German *HELP NEEDED*

    Quote Originally Posted by _Tyr_ View Post
    Hi, leider nein. Das Projekt ist damals dann doch recht schnell eingeschlafen. Einerseits aufgrund der geringen Fortschritte des eigentlichen Mods-Teams, andererseits hatten es alle hier Beteiligten irgendwie geschafft, den Slack-Zugang zu verschusseln (inkl. mir^^). Hätte zwar Bock wieder was zu machen, habe aber momentan überhaupt keine Zeit mehr.
    Das ist ja sehr schade. Ich habe leider nicht die nötigen Fähigkeiten selber einen Mod ins Leben zu rufen. Sollten sich hier fähige und willige Modder finden, dann helfe ich gerne beim übersetzen.

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •