Or skandinavian;
Hva heter du.
Ke du hćte.
"What hight thou"
-
Sorry I can't do any work or skype while here. I just have my phone, and connection is terrible.
But I must learn german! I have already been to one trip where the guide speaks german. Luckily it is easy enough to understand.
And the locals speak more german than english! When I walk around all I hear is "Sprechen sie deutch?" "Billige!" (Same as in scandinavian, but still)
I actually see more Swedish than english.
{I cook weird stuff}-{Patronised by the fearsome Chloe}
„[...] ţví ađ međ lögum skal land vort byggja en eigi međ ólögum eyđa.“
(The Frosta-thing law, 1260)
Is acher in gaíth innocht,
fu-fuasna fairggae findfolt:
ní ágor réimm mora minn
dond láechraid lainn ua Lothlind.
Resurrect that word! Resurrect that word!
http://anglish.wikia.com/wiki/Headside
I don't mind having latin words in English, just have native ones to balance them out.
"牛鬼蛇神的文字" by Fu Sinian on Chinese characters.
("A Cow Demon and Snake God's Writing System")
"汉字不灭,中国必亡" Lu Xun also on Chinese characters.
("If Chinese Characters don't die, China will perish")
I love that project!
It is fun to read
{I cook weird stuff}-{Patronised by the fearsome Chloe}
„[...] ţví ađ međ lögum skal land vort byggja en eigi međ ólögum eyđa.“
(The Frosta-thing law, 1260)
Is acher in gaíth innocht,
fu-fuasna fairggae findfolt:
ní ágor réimm mora minn
dond láechraid lainn ua Lothlind.
It's so true! All the Latin stuff in English makes it difficult to make sense out of morphemes. Chinese and Koreans, for example, do not have this problem. Each syllable, mostly, can stand on its own and has its own meaning, which is clear to the native speaker.
I suppose English has this problem more than German. But of course German, too, is not free from these foreign morphemes. Now that I think back on it, perhaps Hegel was trying to move away from these foreign morphemes in his philosophical language. Look at the German word for "object." In German, it is "Gegenstand," which literally means "that which stands against you." This is also the original etymology of the word "object" (that which opposes you). In Hegelian and Marxist lore, the word "Gegenstand" is extremely important. Just for fun, let's look how English translates these Hegelian/Marxist terms:
Gegenstand = object
Vergegenständlichung = reification (wtf? The German word literally means "the process of becoming a thing that stands against you"; "-ver" in German always indicates a process of becoming)
Wirklichkeit = reality (in German, "-wirk" is the root of "to effect"; here again, English is using a foreign word while German is using a Germanic word)
Entfremdung = alienation ("fremd" means "alien" or "not knowing someone or something")
Entäußerung = externalization ("außer" means "outside of, external")
I like pronouncing knight as cuh nicht
They are related.
light = Licht
old english leoht
from Proto-Germanic *leuhtą.
Cognate with Scots licht (“light”), West Frisian ljocht (“light”), Dutch licht (“light”), Low German licht (“light”), German Licht (“light”). Related also to Swedish ljus (“light”), Icelandic ljós (“light”), Latin lūx (“light”).
might = Macht
from Old English miht, mieht, meaht, mćht (“might, bodily strength, power, authority, ability, virtue, mighty work, miracle, angel”)
from Proto-Germanic *mahtiz, *mahtuz
Cognate with Scots micht, maucht (“might”), North Frisian macht (“might, ability”), West Frisian macht (“might, ability”), Dutch macht (“might, power”), German Macht (“power, might”), Swedish makt (“might”), Icelandic máttur (“might”).
night = Nacht
from Old English niht, neht, nyht, neaht, nćht (“night”)
from Proto-Germanic *nahts (“night”)
Cognate with Scots nicht, neicht (“night”), West Frisian nacht (“night”), Dutch nacht (“night”), Low German Nacht (“night”), German Nacht (“night”), Danish nat (“night”), Swedish natt (“night”), Icelandic nótt (“night”), Latin nox (“night”), Greek νύχτα (nýchta, “night”).
Diamat, watch this.
Middle english.
You will find many of the words much closer to german and scandinavian.
{I cook weird stuff}-{Patronised by the fearsome Chloe}
„[...] ţví ađ međ lögum skal land vort byggja en eigi međ ólögum eyđa.“
(The Frosta-thing law, 1260)
Is acher in gaíth innocht,
fu-fuasna fairggae findfolt:
ní ágor réimm mora minn
dond láechraid lainn ua Lothlind.
Indeed, some of the similarities are uncanny.
Looks like I underestimated the content of Lesson 4, as a result I will have to finish going over the material of it tomorrow and then do the test (going to be waking up earlier than usual anyways).
Also, Diamat are you planning on continuing the German since the class will end in a few weeks?
University will be starting again for me at the end of September, so I won't be able to continue the course during that time. Perhaps next summer, but it's difficult to tell at this point.
I might be offline a few days doing job hunting. This won't hurt me in regards to the final exam would it?
It depends on if you learn the material during your spare time.
I'll get time to catch up soon I promise. It's just taking longer than I thought it would.
When will the class be over for curiosity sake?
As soon as the final exam is finished. Then, I will post the names of all who graduated. So the sooner you guys can finish this exam, the sooner you can get your degrees.
Excellent !