No4 and 6 are hungarians regiments (4 with winter dress)
No4 and 6 are hungarians regiments (4 with winter dress)
nein stimmt alles!
es heisst nur "ich bin grieche"
i see you´re a fan of austria hungary....good boy!
i´ll have a look on that movie.
edit: just saw the pic. you convinced me!
Last edited by PunitorMaximus; July 15, 2012 at 12:00 PM.
Total War: Age of Bronze: http://www.twcenter.net/forums/showt...6#post13257296The Myrmidon Mod [Legendary Elite Unit]: http://steamcommunity.com/sharedfile...scn=1398098795
Vas jezik je toliko tvrd i gadan, uopce ne razumem kako vas narod je proveo vekove.
interesting to hear this from a serbian speaking guy
Total War: Age of Bronze: http://www.twcenter.net/forums/showt...6#post13257296The Myrmidon Mod [Legendary Elite Unit]: http://steamcommunity.com/sharedfile...scn=1398098795
Excuse moi monsieur, but when i tell a Serb girl i like her, it's full of melody and finesse. When i tell a German girl i like her, i feel like giving military orders.
New units? Preview? This? That? Beta version? When? When? When?
hah its all about how you say it nobody says it like its writen. its like russian...if you´d pronounce it as its written you could break stones with it.
however, brazil is new and the us marines.
husserltw is taking a break, so i dont know when we´ll release the beta....
i´ll test a few barbed wire models soon and add the hungarian infantry to austria-hungary.
anything you would like to have? critics? suggestions?
Total War: Age of Bronze: http://www.twcenter.net/forums/showt...6#post13257296The Myrmidon Mod [Legendary Elite Unit]: http://steamcommunity.com/sharedfile...scn=1398098795
I found a picture of a South African Infantry man, around 1914 or so. They can fall under the British Empire's units
Russian is pronounced as its written.
Murricans?...... I dont like Murricans.
I give you till September 1st
If you find me a bigger picture of the last one with the Austro-Hungarian uniforms, i can tell you which is which, since it's in Croatian below.
russian? is pronounced as written?
stravstvujtje....f.e. try to say that without laughing strawdvujte
or very simple, moskva.....should be masqua.
Total War: Age of Bronze: http://www.twcenter.net/forums/showt...6#post13257296The Myrmidon Mod [Legendary Elite Unit]: http://steamcommunity.com/sharedfile...scn=1398098795
You do though realize that the russian is written in the cyrillic script and an exact transliteration in latin is very hard.... right? And that the cyrillic script fits russian perfectly and they pronounce it exactly (or near exactly, you can never get away from mispronounciations) as it is written? In fact there are only a few rules about pronounciation:
L + N + Ts = no L in accent
V + STV = no first V in accent
O = pronounced as O only when accented, otherwise it's A
Yo = always accented when in a word
And thats all pretty much. Highly unlike English and German. We Slavs are THAT cool.
PS: And i can say "Zdravstvujte" and "Maskva" just fine. What i can't say is "Auviderzejn" without hurting my tongue... and my feelings.
well, talking a foreign language should not hurt your feelings.....except you are forced to count in it with a gun on your head.
ehh however austrian is not german and the prussians cant understand us, so why im defending german? screw that!
and its "auf wiedersehen". pronounced "auf wiedasen"
or in austrian dialect: pfiat di. pls pronounce it with slavic accent, not with english one
Total War: Age of Bronze: http://www.twcenter.net/forums/showt...6#post13257296The Myrmidon Mod [Legendary Elite Unit]: http://steamcommunity.com/sharedfile...scn=1398098795
Im schwäbischen schonauf wiedasen
auf wiedasen gilt überall, oder?
Total War: Age of Bronze: http://www.twcenter.net/forums/showt...6#post13257296The Myrmidon Mod [Legendary Elite Unit]: http://steamcommunity.com/sharedfile...scn=1398098795
Ich denke schon, aber wahrscheinlich je nach Dialekt unterschiedlich.
türlich
Total War: Age of Bronze: http://www.twcenter.net/forums/showt...6#post13257296The Myrmidon Mod [Legendary Elite Unit]: http://steamcommunity.com/sharedfile...scn=1398098795
Hi sorry to bother but can you fix a slight error in the Austrian rooster.
Its not Bosnians its Bosniaks or on german Bosniaken.They wore turskish red hats or the "fes".Thank you
thx, im gonna change the name!
nope they wore hechtgrau fezes.
heres an image:
Spoiler Alert, click show to read:
maybe there was a difference between hungarian and austrian bosniaks.
Total War: Age of Bronze: http://www.twcenter.net/forums/showt...6#post13257296The Myrmidon Mod [Legendary Elite Unit]: http://steamcommunity.com/sharedfile...scn=1398098795
Fez isnt a turkish hat, but i see the point. Perhaps the fez was coated in feldgrau or something after figuring out that it made a nice little target for Serbian riflemen.
no it was dyed in feldgrau. got an osprey men at arms pdf book and it says so. i trust osprey.....
maybe they wore those on parade.
Total War: Age of Bronze: http://www.twcenter.net/forums/showt...6#post13257296The Myrmidon Mod [Legendary Elite Unit]: http://steamcommunity.com/sharedfile...scn=1398098795
Could be. Anyhow, a fez is a fez is a fez. And the unit is ready i suppose. You think the preview thread needs an update?