And so my question on the Arpadhazis and Hungary became a place to discuss the Portuguese... I love it!
I guess the problem could be that Géza doesn't have a surname, as in most cases it is the male member at the top of the family tree who defines the dynasty name, due to some strange limitations of the game engine. Thus, if Géza were given the Árpádházi surname than all of his descendants (except for those whose father came from outside the family) should get this surname as well.Spoiler Alert, click show to read:
Try this trick and let me know if it works!
By the way, how would you translate "junior King" in Hungarian (for heir)? I think it really is !
For the Kievan Rus we have "Knyazhich": that rocks !
Hey now Prince, I was being sincere! The thread may have been hijacked, but that doesn't mean I didn't think it was good regardless! It's like the waiter brings you two desserts. The posts on Portugal were still fun to read!
Last edited by Hungarian Hussar; November 20, 2011 at 02:22 PM.
[AAR] The Wolf Among Dogs - The Latin Empire *In progress* (Reviewed by HeirofAlexander)
[AAR] Primus Inter Pares - The Kievan Rus *Completed* (Reviewed by Thokran)
[AAR] The Chronicle of a Hungarian Freeman *Completed* (Reviewed by la coupe est pleine)
~ The Writers' Study ~ MAARC ~ TotW ~ The Collected Wisdom of AAR Writing ~ My work ~
Following the footsteps of Hesus de bodemloze and bringing Robin de Bodemloze along
Last edited by Fair Prince; November 21, 2011 at 02:40 PM.
Well, very very nice suggestions ! In any case, I prefer them to "junior King" even if it's a correct translation since I don't like it at all (like "co-emperor" for the Byzantine Heir, by the way. I also changed that one). I even think that for the King's and Heir's names, they should be written in their native language since pointing on the character also subtitles "Faction Heir" or "Faction Leader". Except if it's very long or absolutely unreadable, of course. It would sound more realistic (and we would learn something else by the way !).
Well, this could be a suggestion for the next Stainless Steel version ! And we already have this native precision for the Byzantines and the Russians (I guess the Team modders are Greeks and Russians )
Many thanks !
EDIT: Well, it was a quick'n easy modification... so I corrected the relevant file with native translations, for those of you that could be interested. The Papal States translation is a Lateen version ! (thanks Wiki !)
Last edited by RKO; November 22, 2011 at 09:50 AM.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)